dilluns, 8 d’octubre del 2012

Poesia i futbol?(4) Avui sí!!!!!!

Bé, sííiiiiiiiiiiiiiiiiiii! parlem per fi de futbol!!!!!
Com anava dient, el futbol va  trigar força més en treure el cap a la poesia, i ja no ho feu de la mà dels noucentistes. El tennis i la natació, dos esports individuals (com a molt, de parella) i sense contacte físic, eren més propers a la visió burgesa que el futbol (massa popular i poc refinat!).
De fet, el primer poema d'èxit dedicat al futbol català (que no és d'un autor català ni està escrit en la nostra llengua) és una demostració evident d'això. És la famosa "Oda a Platko", de Rafael Alberti (1902-1999), que comença així:

Platko. "El oso rubio de Hungría"


Ni el mar,
que frente a ti saltaba sin poder defenderte.
Ni la lluvia. Ni el viento, que era el que más rugía.
Ni el mar, ni el viento, Platko,
rubio Platko de sangre,
guardameta en el polvo,
pararrayos.
No nadie, nadie, nadie.
Camisetas azules y blancas, sobre el aire.
Camisetas reales,
contrarias, contra ti, volando y arrastrándote.
Platko, Platko lejano,
rubio Platko tronchado,
tigre ardiente en la yerba de otro país.
¡ Tú, llave, Platko, tu llave rota,
llave áurea caída ante el pórtico áureo !
No nadie, nadie, nadie,
nadie se olvida, Platko.
Volvió su espalda al cielo.
Camisetas azules y granas flamearon,
apagadas sin viento.
El mar, vueltos los ojos,
se tumbó y nada dijo.
Sangrando en los ojales,
sangrando por ti, Platko,
por ti, sangre de Hungría,
sin tu sangre, tu impulso, tu parada, tu salto
temieron las insignias.
No nadie, Platko, nadie,
nadie se olvida.
Fue la vuelta del mar.
Fueron diez rápidas banderas
incendiadas sin freno.
Fue la vuelta del viento.
La vuelta al corazón de la esperanza.
Fue tu vuelta.
Bé, si en voleu saber més sobre en Platko, el porter del Barça el 1928 clickeu aquí

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Codi QR

<div id="qrcode"> <img src="https://www.codigos-qr.com/qr/php/qr_img.php?d=https%3A%2F%2Fsarria.salesianes.org%2F&am...